案例

悬浮的中心:卢森堡大学“知识之家”大楼

大件事要分享到: 0
be baumschlager eberle 2015-10-29 786

摘要:be baumschlager eberle的设计意图是将这座建筑打造成卢森堡大学新校园醒目的、具有震撼力的地标。曾经这里是Belval地区的一家钢铁厂,而今成为这座科学新城的中心。

  基地面积:13,700㎡


  建筑占地面积:1,512㎡


  总楼层面积:53,560㎡


  净楼层面积:33,800㎡


  建筑体量:214,,857m3


  设计时间:2007-2009


  建造日期:2009.09-2015.06


  项目主持建筑师:Elmar Hasler,Marco Franzmann


  项目设计团队:Christian Bieber,Robert Urbanek,Daniela Concin,Xiao Fen,Christopher Heinzelmann,Gu Sung Lim


  Site area 13.720 m2


  Area of building 1.512 m2


  Gross floor area 53.560 m2


  Net floor area 33.800 m2


  Building volume 214.857 m3


  Competition 2007


  Commencement of planning 2007


  Commencement of work 09/2009


  Completion 06/2015


  Building type: University building


  Location: 2, avenue de l’Université Esch-sur-Alzette, LU


  Client : Le Fonds Belval Esch-sur-Alzette, LU


  Architect: be baumschlagereberl


  Project lead: Elmar Hasler,Marco Franzmann


  Team: Christian Bieber,Robert Urbanek,Daniela Concin,Xiao Fen,Christopher Heinzelmann,Gu Sung Lim


  Associated Architects: cba Christian Bauer & Associés Architectes


  Static: Ingenieursbureau Jan Van Aelst BVBA,Antwerpen


  Building technology: Jean Schmit Engineering


  be baumschlager eberle的设计意图是将这座建筑打造成卢森堡大学新校园醒目的、具有震撼力的地标。曾经这里是Belval地区的一家钢铁厂,而今成为这座科学新城的中心。


  The Maison du Savoir is both an icon of the future and a reminder of the past. Conceived by bebaumschlagereberle as the focal point of the new University of Luxembourg campus and constructed in cooperation with Christian Bauer &AssociésArchitectes, the building is a striking and highly visible landmark. What was once the site of a steel plant in the Belval district of Esch-sur Alzette is now the centrepiece of the new Cité des Sciences.


  be baumschlager eberle同Christian Bauer &Associés Architectes合作赢得了该项目的国际竞赛。2007年开始设计,2009年开始施工。主持建筑师Elmar Hasler在阐述项目的理念时说到:“‘知识之家’是这座综合体的组织及交流的中心。”垂直和水平方向上拉长的结构线条与始校园的基础建设(始于2003年)相契合。建筑包括演讲厅、研讨室、教授办公室、行政办公室和餐厅。周边独立的建筑与中心位置的关系清晰明了,其主要立面围绕着“知识之家”大楼和规划中的图书馆。


  建筑试图在现在与过去之家架起桥梁,这里曾经是一座占地27.3公顷的钢铁厂。18层的大楼与炼钢炉的尺寸相当。从二层往上悬挑而出的体量使用的是预应力混凝土结构,营造出漂浮的感觉。从规划的角度,北侧的Place du Saint’Esprit将为图书馆预留的空地与南侧的学院建筑连接起来。“知识之家”因此成为基地肌理一部分的同时不失去其独立的地位。


  The design of the Maison du Savoir has its origins in an international competition won by be baumschlager eberle in association with Christian Bauer &Associés Architectes. Planning started in 2007 and construction work in 2009. “The ‘House of Knowledge’ forms the organisational and communications core of the complex”, says project leader, Elmar Hasler, explaining the underlying idea of the building. The horizontally and vertically elongated structure accommodates the general infrastructure of the university, which was founded in 2003. This includes lecture halls, seminar rooms and professors‘ rooms as well as administrative offices and catering facilities. The adjacent buildings of the individual institutes clearly relate to the central location, their front ends being grouped around the Maison du Savoir and the planned library building.


  The structure seeks to build a bridge to the past when steel was produced on the 27.3 hectare site at Terrace des Haut-Fourneaux. The 18-storey tower block matches the dimensions of the former steel furnaces. The floating sensation felt is due to the pre-stressed concrete constructions which project out from the second floor upwards. In urban development terms the Place du Saint’Esprit in the north is connected with the open spaces for the library and institute buildings in the south. The Maison du Savoir thus establishes an urban context without forfeiting its solitary position.


  “建筑内部,建筑师塑造了一个可以承载多种功能的空间。”Elmar Hasler说。多用途的结构体系使得地面层的布置具有灵活性。教室和教授办公室的布局形成了由路径、连廊和方厅组成的网格,跟室外的机理相对照。门厅和休息区提供了聚会和交流的空间。通往高处楼层的楼梯井给室内引入充足的光线。大楼的四层是花园,连同位于尽端的两层高的观演厅都在建筑的水平体量内。


  “In the interior we have devised a spatial programme which facilitates a variety of different uses”, says Elmar Hasler. The multi-purpose structure allows for flexible ground plan configurations. The teaching rooms and professors’ rooms are arranged to form a network of paths, bridges and squares which correspond directly with the outdoor space. Foyers and seating areas provide places to meet and talk. Access to the upper levels of the building is via high stairwells which bring plenty of daylight to the areas that do not form part of the facade. The Maison has its own garden on the fourth floor of the horizontal block. Both the two-storey auditoria hover above the ground at the corners of the horizontal beam.


  be baumschlager eberle选择使用双侧立面。内层形成建筑的气候屏障。外层以类似蜂巢的钢结构将大楼包裹住,既能保证良好的能见度,又能调节光线。


  be baumschlager eberle have opted for a double-shell facade. The internal layer forms the building’s climatic barrier. The outer layer envelops the building with a steel honeycomb structure, which enables the degree of visibility and thus the amount of light to be regulated.


最新评论

用户名: 密码: